
Когда слышишь слово «Дагестан», сразу представляется величие гор, отголоски саг, устное наследие, вплетённое в каждый камень аула. Но знаете ли вы, что в XIX веке дагестанские поэты писали не только устно, но и на бумаге? Эти рукописи, позабытые, пожелтевшие, хранят живое дыхание эпохи, которой больше нет. Кто они были — эти поэты, оставившие нам строки между строк? И о чём они писали, когда вокруг шумели войны, племенные споры и мечты о свободе?
Поэты в бурю: кто писал в Дагестане XIX века?
XIX век стал для Дагестана временем бурь — и политических, и культурных. На фоне Кавказской войны, набегов, кровавых восстаний и экспансии Российской империи рождалась поэзия, удивительно тонкая и одновременно сильная духом. Поэты того времени были не кабинетными авторами, а живыми свидетелями перемен: участниками сражений, мудрецами, религиозными лидерами. Их стихи были не просто литературой, а криком души народа, зажатого между мечом и молитвой. Именно они запечатлели эпоху, которую учебники часто обходят стороной.
Они писали на арабице, персидском, а также на родных языках: аварском, лезгинском, даргинском и кумыкском. Эти тексты редко попадали в печать — чаще передавались в списках или на клочках бумаги, бережно хранимых в сундуках. Кто-то писал от лица имама Шамиля, кто-то — от имени простого пастуха. Важно другое: у каждого был свой голос, и этот голос звучал громче, чем политические манифесты того времени.
Например, Махмуд из Аварии оставил сборник стихов, где воспевал как подвиги воинов, так и тяготы горцев. Его строки цитировали на народных сходках. А Саид Губденский, знаток богословия и философии, вкладывал в поэзию глубокие моральные смыслы, предостерегая от алчности и распрей. Именно они формировали культурный код региона, которому предстояло пройти через век потрясений.
Таблица 1. Языки и алфавиты, использовавшиеся поэтами Дагестана в XIX веке
Язык написания | Алфавит | Область распространения | Примечание |
---|---|---|---|
Арабский язык | Арабский | Религиозная и философская поэзия | Использовался образованными богословами |
Персидский язык | Арабский | Культурные центры, дворцовая среда | Популярен среди суфиев и знатных семей |
Аварский язык | Арабский (арабица) | Центральный Дагестан | Один из самых распространённых наречий |
Лезгинский язык | Арабский (адапт.) | Южный Дагестан | Использовался в народных песнях |
Кумыкский язык | Арабский | Низменности, равнинные области | Язык межэтнического общения |
Любовь и честь — сквозь призму восточной поэтики
Поэзия дагестанских авторов XIX века — это не просто слова, это целая философия чувств. В ней любовь и честь переплетаются настолько тесно, что одно без другого кажется невозможным. Но речь идёт не только о романтических чувствах между мужчиной и женщиной. Нет, всё гораздо шире. Это любовь к родной земле, к родителям, к традиции, к Богу. И всё это выражается в образах, знакомых каждому жителю Кавказа — горы, орлы, кинжалы, звёзды.
Интересно, что поэты почти никогда не говорили прямо. Они предпочитали говорить намёками, через символы, метафоры. Женщина в стихах часто становилась олицетворением Родины, а верность — не просто качеством, а священным долгом. Например, в одном из анонимных стихов читаем: «Я не склоню головы ни перед кем, пока звезда любви сияет в сердце моём». Такая строка говорит и о гордости, и о верности, и о любви — всё сразу, но без излишней патетики.
Среди рукописей находят и тексты, посвящённые горечи разлуки. Один поэт описывает, как любимая ушла в другой аул, и сравнивает это с утратой света. Но и здесь он не опускается до бытовых описаний, а возвышает эмоцию до уровня философии. Таким образом, дагестанская поэзия XIX века не просто описывала чувства, а воспитывала — особенно мужчин. Быть влюблённым значило быть сильным, но сдержанным. А быть честным — значило быть достойным памяти предков.
Таблица 2. Основные темы поэзии дагестанских авторов XIX века
Тематика | Смысловое содержание | Типичный образ |
---|---|---|
Любовь и разлука | Эмоциональная лирика, возвышенные чувства | Звезда, родник, закрытые ворота |
Честь и достоинство | Кодекс поведения мужчины, верность традиции | Орёл, кинжал, крепость |
Религиозная мистика | Единение с Богом, суфийские размышления | Свет, огонь, пустыня |
Героизм и самопожертвование | Описание подвигов, памяти павших | Конь, сабля, молитва |
Политический протест | Завуалированная критика захватчиков, призывы к свободе | Цепи, волк, ночь |
Религиозная мистика и суфийская лирика
Духовность в поэзии Дагестана XIX века занимает особое место. Многие поэты того времени были не просто писателями, а богословами, шейхами, наставниками суфийских братств. Их строки рождались не в тиши кабинета, а в затворе, в медитации, в ночной молитве. Потому-то поэзия эта не светская — она как будто прозревает глубже обычного слова. Сквозь метафоры и символы здесь проступают не только личные переживания, но и поиск Истины — с большой буквы.
Суфийская лирика, распространённая в Дагестане, была одновременно нежной и огненной. С одной стороны — тонкая тоска по Единому, с другой — почти физическая боль от разделённости. Один из авторов писал: «Ты — как свет в пещере, я — как слепой, что ищет Тебя, сжигая себя в каждом шаге». В этих строках не просто религиозный пафос, а личная, интимная жажда встречи с божественным.
Интересно, что такие стихи часто передавались устно, в кругу учеников, и считались не литературой, а частью духовной практики. Чтение подобных текстов сопровождалось зикром — ритмичным произнесением имён Бога. Таким образом, поэзия становилась мостом между земным и небесным. Она вдохновляла, очищала, вела к смирению. А ещё — формировала особый тип личности: человека верующего, но не фанатика, мыслящего, но не оторванного от традиции. И именно этим она ценна и сегодня.
Таблица 3. Известные поэты Дагестана XIX века и их вклад
Имя поэта | Основная тематика | Известные черты творчества | Состояние рукописей |
---|---|---|---|
Саид Губденский | Религиозная философия | Глубокие духовные размышления, обращения к Аллаху | Часть текстов утеряна |
Махмуд из Аварии | Героизм, народная память | Баллады о воинах, коллективная идентичность | Сохранились фрагментарно |
Анонимы из Гуниба | Политический протест | Завуалированная критика власти, образ врага-волка | Встречаются в частных архивах |
Неизвестная поэтесса | Любовь, женская тоска | Лирика о разлуке, судьбе женщин в горах | Найдены в семейных записях |
Саид Куринский | Суфизм, аскетизм | Символика растворения в Боге, мотив пути | Хранятся в мечетях и музеях |
Политический протест между строк
Несмотря на внешнюю сдержанность, поэзия дагестанских авторов XIX века была по-настоящему дерзкой. На фоне постоянных конфликтов, усиления контроля со стороны Российской империи и внутреннего напряжения, поэты нашли свой способ говорить правду — через аллегории. Их строки на первый взгляд казались невинными: описания природы, обращения к Богу, рассуждения о судьбе. Но стоит взглянуть глубже — и становится ясно: это тонкий, но мощный протест.
Не имея права открыто критиковать власть, поэты выбирали образный язык. В стихах враг нередко выступал в образе волка, цепи символизировали не только рабство физическое, но и духовное. Например, в одном из найденных стихотворений говорится: «Нас поят сладким, чтобы забыли вкус родниковой воды». Вроде бы простая фраза, но любой, знакомый с контекстом, сразу поймёт — это о насильственной ассимиляции, о подмене ценностей.
Подобные тексты не зачитывались вслух на площадях. Их передавали из уст в уста, шёпотом, как заклинания. Некоторые поэты подвергались гонениям, их рукописи сжигались, а сами они исчезали в неизвестности. И всё же они писали. Потому что молчание — это тоже выбор, но не их выбор. Их слово было тихим, но стойким. Оно сохраняло внутреннюю свободу народа, когда внешняя была под угрозой.
Героические баллады и легенды о борцах за свободу

Одна из самых ярких черт дагестанской поэзии XIX века — это героизм, возвышенный до уровня легенды. В условиях постоянных столкновений, набегов и военных походов, образ воина становился не просто популярным — он был обязательным. Поэты воспевали не только силу и доблесть, но и самопожертвование, верность долгу, готовность умереть за родной край. Эти баллады звучали как духовные гимны целого народа, не склонённого ни под саблей, ни под пером чужака.
Герои таких стихов часто были реальными людьми — джигитами, предводителями, простыми пастухами, ставшими символами сопротивления. Стихи создавались по горячим следам событий или спустя годы, как памятники. Один из авторов писал: «Он пал не с мечом, а с молитвой, и земля под ним стала святыней». Это не просто воспоминание — это почти канонизация, превращение человека в символ.
Примечательно, что такие тексты читались и на похоронах, и в кругу мужчин, готовящихся к бою. Иногда к ним добавляли мелодию, превращая в народную песню. Эти баллады становились частью коллективной памяти. Они учили, что важно не только жить достойно, но и уходить из жизни с честью. Даже сегодня в некоторых аулах старики могут наизусть цитировать строки о подвигах давно ушедших бойцов. А значит, слово поэта оказалось прочнее камня.
Заключение
Забытые рукописи XIX века — это не просто пыльные листы с чернилами. Это крик, молитва, клятва и надежда. Это история, которую не пишут победители, но которую шепчет народ. Перечитывая эти стихи, мы будто касаемся тех, кто жил до нас — и напоминаем себе, что культура не умирает, если её читают, слышат и хранят в сердце. Так почему бы не открыть для себя эти голоса снова?
Вопросы и ответы
Большинство поэтов того времени были глубоко религиозными людьми и получали образование в медресе, где основным языком письма и учёбы был арабский. Арабский алфавит считался «священным» и подходящим для выражения духовных и поэтических мыслей. Кириллица ещё не была распространена в регионе, а латиница вовсе не использовалась. Таким образом, арабица стала естественным выбором для литературного самовыражения.
Очень важную. В условиях, когда прямой протест мог обернуться наказанием, поэзия становилась безопасной формой выражения мнений. Через аллегории и символы поэты критиковали захватчиков, призывали к сохранению национальной идентичности и воспевали героев сопротивления. Такие стихи часто читались в кругу близких и воспринимались как акты гражданского мужества.
Да, хотя их имена редко сохранились. Женщины зачастую писали анонимно или под псевдонимами, поскольку в традиционном обществе им было сложно открыто публиковаться. Однако в некоторых семейных архивах и устных преданиях сохранились лирические стихи, авторство которых принадлежит женщинам. Их тексты отличаются особой эмоциональностью и глубокой образностью, особенно в темах любви, тоски и утраты.
Большинство находок происходит случайно — в сундуках, на чердаках, в мечетях или семейных архивах. Иногда тексты передаются по наследству как реликвии. Часть рукописей обнаруживается при реставрации старинных домов или реконструкции мечетей. Их изучением занимаются местные историки, филологи и востоковеды, а некоторые материалы передаются в музеи и научные центры для дальнейшего анализа и оцифровки.
Автор статьи

Меня зовут Роман Медников. Я кандидат исторических наук, исследователь истории народов Кавказа и автор ряда публикаций о культурном наследии Северного Кавказа. Более десяти лет я занимаюсь изучением рукописных источников, в частности, поэтических текстов, созданных в Дагестане в XIX веке. Моё увлечение началось ещё со студенческой скамьи, когда я впервые держал в руках старинную рукопись, написанную на арабице. С тех пор я понял — история не всегда живёт в учебниках, иногда она прячется в забытых строках и пыльных листах.
Я неоднократно работал в архивах Махачкалы, Буйнакска и села Гуниб, консультировался с местными хранителями традиций, духовными лидерами и филологами. Для меня важно не только научно описать рукопись, но и прочувствовать её культурный контекст, услышать голос того времени. В своих статьях и лекциях я стараюсь передать читателям ту глубину, искренность и силу, с которыми поэты XIX века выражали свою веру, любовь и стремление к свободе.
Источники информации
- Абдурахманов А.Ю. — Дагестанская поэзия XIX века: язык, жанры, смысловые коды
- Кавказский Узел — Литературное наследие Дагестана: от устной традиции к письменности
- CyberLeninka — Литературная жизнь Дагестана в XIX веке (А.Ш. Гусейнов)
- Газават.ру — Поэты Кавказа: голоса XIX века
- Российская Национальная Библиотека — Рукописные сборники дагестанской поэзии
- Дагестанская правда — Когда стихи были оружием
- Лекция: Поэзия Дагестана в контексте Кавказской войны (Д. Исмаилов)
- MGIMO — Литература народов Кавказа: учебное пособие (раздел о дагестанской поэзии)
- Academia.edu — Исследование суфийской поэзии Дагестана (М. Алиев)